Romeo Gigli Woman 75ML

ROM-WOM-75ML

Romeo Gigli Woman 75ML

ROM-WOM-75ML

Non disponibile

Acquistando questo prodotto guadagni 10 punti-sconto. Con il nostro programma 'ottieni più sconti' puoi guadagnare sconti con tante azioni semplici e divertenti.

Vuoi essere avvisato quando questo prodotto tornerà disponibile? Clicca qui

Spedizione gratuita per ordini superiori a 60€

Sito N.1 per servizio al cliente

Campioni omaggio in tutti gli ordini

Descrizione

Profumo da Donna Romeo Gigli Woman Eau de Parfum confezione da 75 ml

Fragranza del gruppo floreale legnoso muschiato da donna, lanciato sul mercato nel 2003, definito come un’Extraordinary Fragance calda, sexy e affascinante.

Piramide Olfattiva

Note di Testa: Rosmarino, Dragoncello, Salvia Sclarea, Verbena Odorosa, Neroli, Petitgrain, Bergamotto, Legno di Rosa Brasiliano e Arancia Amara

Note di Cuore: Fiore d'Arancio, Gelsomino, Garofano Bianco, Chiodi di Garofano, Geranio Bourbon, Mughetto e Rosa

Note di Fondo: Iris, Ambra, Sandalo, Tabacco Bianco, Fava Tonka, Patchouli e Zibetto

Recensioni

1 oggetto(i)

per pagina
  • profumo romantico e poetico

    Recensito da Stefania il 02/10/2019

    Un concentrato di arancia amara dal quale si sprigionano i profumi della campagna scaldata dal sole, aromatizzato con verbena odorosa, salvia e un tripudio di erbe e fiori, arrotondato dal sinuoso sandalo in un equilibrio che richiama la natura e la suggestione di giardini mediterranei. Sfuma verso un fondo ‘tonkato’ e ambrato davvero elegante. E pensare che l’ho comprato a scatola chiusa, incuriosita dalle note olfattive ed incoraggiata dal prezzo irrisorio. È proprio un profumo magico e, detto pragmaticamente, è una magia anche il prezzo. Pecca in persistenza, ma visto il costo si può spruzzare a profusione. Sulla boccetta, mi sono informata dopo essermi incuriosita, è serigrafata una frase pronunciata da Giulietta, protagonista del dramma shakesperiano. Forse è solo un gioco tra il nome dello stilista e il Romeo della struggente storia, ne ho trovato anche la traduzione, visto che sulla boccetta è scritta in inglese e non è nemmeno completa: ‘Notte, che coroni i voti dell’Amore , stendi il tuo più bruno velo, e chiudi gli occhi di quanti ne stanno intorno, onde Romeo possa volare fra queste braccia sicuro e inosservato. Agli amanti non è mestieri del di per celebrare colle loro belle gli amorosi riti; e se l’Amore è cieco, ben gli si confanno le tenebre.’

1 oggetto(i)

per pagina